27/1/13

[Lyrics] Kanjani∞ - Aoi shashin



Aoi shashin (Fotografía pálida)
Single: Life ~me no mae no mukou e~
Track: 02
Letra, música y arreglos: Hayama Hiroaki.



Kanji

はしゃいだ時より思い出す 祭りのあと人は疎らに
地面に落ちた花火の跡見て 寂しさ覚えた

遊び疲れた帰り道に 大きな背中で見る夢は
まだ終わらない宴の人々 笑顔に包まれ

背の高い夏草 時は流れて
いつしか追い越して 過ぎゆく日々は蜃気楼

蒼い時は色褪せもせず 今日も胸を照らし続ける
数え切れない温もりを知り 止まりことない涙を知った

いつも満たされた訳じゃない だけど明日に胸躍らせ
雲を掴もうと伸ばした手は あの日の少年の夢

吹く風が冷たくなったら 虫の声を待って夜更かし
よく見えた星空の帰り道 小さな手引かれ

背の低い露草 明日も咲くように
今夜はお休みと夜明けを待って 家路へと

蒼い時は色褪せもせず 今日も胸の中道標
下を向いて立ち止まっても あの日の花咲いてを微笑む

時計の針があの頃まで もう一度戻ったとしても
きっと同じ道を選んで 悩み歩いてきただろう

いつも満たされた訳じゃない だけど明日に胸躍らせ
雲を掴もうと伸ばした手は あの日の少年の夢

lalala…
(遥か遠く 群青の写真の中で 笑いかける 君は僕になって)

雲を掴もうと伸ばした手は あの日の少年の夢



*****************************


Romaji

hashaida toki yori omoidasu matsuri no ato hito wa mabara ni
jimen ni ochita hanabi no ato mite samishisa oboeta

asobi tsukareta kaerimichi ni ooki na senaka de miru yume wa
mada owaranai utage no hitobito egao ni tsutsumare

se no takai natsugusa toki wa nagarete
itsushika oikoshite sugiyuku hibi wa shinkirou

aoi toki wa iro asemosezu kyou mo mune wo terashitsuzukeru
kazoekiranai nukumori wo shiri tomari koto nai namida wo shitta

itsumo mitasareta wake janai dakedo asu ni mune odorase
kumo wo tsukamou to nobashita te wa ano hi no shounen no yume

fuku kaze ga tsumetakunattara mushi no koe wo matte yofukashi
yoku mieta hoshi sora no kaerimichi chiisana te hikare

se no hikui tsuyugusa asu mo saku you ni
konya wa oyasumi to yoake wo matte ieji e to

aoi toki wa iro asemosezu kyou mo mune no naka michishirube
shita wo muite tachitomattemo ano hi no hana saite wo hohoemu

tokei no hari ga ano koro made mou ichido modotta toshitemo
kitto onaji michi wo erande nayami aruite kita darou

itsumo mitasareta wake janai dakedo asu ni mune odorase
kumo wo tsukamou to nobashita te wa ano hi no shounen no yume

La la la...
(haruka tooku gunjou no shashin no naka de waraikakeru kimi wa boku ni natte)


kumo wo tsukamou to nobashita te wa ano hi no shounen no yume.



*****************************


Español

Recuerdo los momentos alegres, donde la gente escaseaba antes del festival
Los fuegos de artificio cayendo en el suelo; recuerdo la soledad

Regresando a casa cansado de jugar, soñé ese gran pasado
donde una gran fiesta aún seguía y todas las sonrisas de las personas

El pasto alto del verano; el tiempo vuela
Pasó sin notarse, los días son como un espejismo

Los días pálidos desaparecieron pero siguen brillando en mi corazón
He conocido tantas calideces diferentes, he conocido lágrimas que no podían ser detenidas

No es que siempre he sido satisfecho, pero mi corazón aún desea el mañana
Extiendo mis manos para agarrar las nubes para el sueño de mi juventud

Cuando el viento que sopla se vuelva más frío me quedaré hasta más tarde esperando las voces de los insectos
Empujado hacia una calle muy bien conocida por una pequeña mano bajo el cielo estrellado

Para hacer que la tsuyugusa crezca mañana otra vez desearé que sea una buena noche*
El camino a casa espera el amanecer

Los días pálidos desaparecieron pero el faro aún sigue dentro de mi pecho
Aunque deje de mirar, un día le sonreíre de nuevo a las flores de cerezo

Aunque el reloj de mano pudiera regresar a esa época
Seguramente escogeré el mismo camino y empezaré otra vez a caminar entre el dolor


Los días pálidos desaparecieron pero siguen brillando en mi corazón
He conocido tantas calideces diferentes, he conocido lágrimas que no podían ser detenidas

No es que siempre he sido satisfecho, pero mi corazón aún desea el mañana
Extiendo mis manos para agarrar las nubes para el sueño de mi juventud


Lalalala....
(Lejos, lejos, en la fotografía ultramarina, sonreírte, te convertiste en mí)

Extiendo mis manos para agarrar las nubes para el sueño de mi juventud.


*****************************


Notas
• En esta canción el kanji de aoi no sólo se refiere al color azul, sino también a la melancolía o al desgaste de la fotografía de la que hablan :)
• La tsuyugusa es una planta con una flor color azul (a que no se lo imaginaban jajaja) que crece en Asia.






No hay comentarios:

Publicar un comentario