27/1/13

[Lyrics] Kanjani∞ - Brilliant blue



Brilliant blue (Melancolía brillante)
Single: Kyu☆Jou☆Show (edición regular)
Track: 04
Letra, música y arreglos: Hayama Hiroaki.

Kanji
最後に言葉を交わしたのは    もうどのくらい前だろうな
冷たい雨が降りそうな    背の低かった空
今でも記憶を揺らぐ    瞳を支配してたブルー    きれいなままで

これ以上増えることない思い出が
角も取れて美化されると    ますますやっかいな存在だから
どうにか粗探し 汚してしまいたいね

でもきっと輝きは増すだろう    宝石のように

さよなら    あの空見上げた日々
いつしか    遠くを見たあなたは
そう真夜中    籠から飛び立つ鳥
帰る目印も付けずに
残されたのは    鮮やかなブルー

散りゆく恋心は無情に    違う場所で咲く不条理
それでも蜃気楼のように 道のりはまだ遠い
何も聴こえないほどの 深い海泳いでたブルー もう探せない

たとえば    寝付けない午前4時
あなたの影がちらつくことなんてしゃくだから
明日も
約束詰め込んで    走り回って
想いよ薄まれ    時間も回れ回れ

でも結局負けちゃっているね    忘れられない

さよなら    あぁ幼すぎた二人
お互い    別々の旅路を
彷徨う中    過去から抜け出したら
次の場所はもう見つかった?
眩いほどの    鮮やかなブルー

さよなら    あの空見上げた日々
いつしか    遠くを見たあなたは
そう真夜中    籠から飛び立つ鳥
帰る目印も付けずに

もう一度またどこか会うなら
笑顔で声を掛けあって
嘘でもいいから    ココロを隠して
幸せをほっとくしましょう

永遠のブルー


*****************************


Romaji
saigo ni kotoba wo kawashita no wa mou dono kurai mae darou na
tsumetai ame ga furisouna se no hikukatta sora
ima demo kioku wo yuragu hitomi wo shihai shiteta Blue kirei na mama de

kore ijou fueru koto nai omoide ga
kado mo torete bika sareru to masumasu yakkai na sonzai dakara
dou ni ka arasagashi yogoshite shimaitai ne

demo kitto kagayaki wa masu darou houseki no you ni

sayonara ano sora miageta hibi
itsushika tooku wo mita anata wa
sou mayonaka kago kara tobitatsu tori
kaeru mejirushi mo tsukezu ni
nokosareta no wa azayaka na Blue

chiriyuku koigokoro wa mujou ni chigau basho de saku fujouri
soredemo shinkirou no you ni, michinori wa mada tooi
nanimo kikoenai hodo no fukai umi oyoideta Blue mou sagasenai

tatoeba netsukenai gozen yoji
anata no kage ga chiratsuku koto nante shaku dakara
ashita mo
yakusoku tsumekonde hashirimawatte
omoi yo usumare jikan mo maware maware

demo kekkyoku makechatte iru ne wasurerarenai

sayonara aa osanasugita futari
otagai betsubetsu no tabiji o
samayou naka kako kara nukedashitara
tsugi no basho wa mou mitsukatta?
mabayui hodo no azayaka na Blue

sayonara, ano sora miageta hibi
itsushika tooku o mita anata wa
sou mayonaka kago kara tobitatsu tori
kaeru mejirushi mo tsukezu ni

mou ichido mata dokoka de au nara
egao de koe o kakeatte
uso demo ii kara, kokoro o kakushite
shiawase wo houkoku shimashou

eien no Blue.


*****************************


Español
¿Cuándo fue la última vez que intercambiamos palabras?
Una fría lluvia estaba cayendo desde lo alto del cielo
Incluso ahora, sacude mis recuerdos, esa melancolía que dominaba mis ojos, sigue hermoso

Esos recuerdos, sin crecer más
Melosos y hermosos se vuelven una presencia más y más molesta
Así que, de algún modo, me gustaría criticarlos y ensuciarlos

Pero el brillo seguramente se incrementará, como una joya

Adiós a esos días en los que miraba ese cielo
Sin darme cuenta, tú estabas mirando más lejos
Así que, en medio de la noche, las aves volaron de la jaula
sin dejar trazos de regreso
lo que queda es una vívida melancolía

Es absurdo que un corazón amado, disperso, florezca insensiblemente en otro lugar
Aún así, como un reflejo, aún hay un largo camino
Nado en un mar tan profundo que no puedo oír nada, no puedo ver más esa melancolía

Por ejemplo, seguir despierto a las cuatro de la mañana
Cosas como tu sombra parpadeante son frustrantes
También el mañana
Lo llenaré con promesas, corriendo
Débiles, sentimientos. El tiempo también, corre, corre

Pero, eventualmente, estoy perdiendo, no lo puedo olvidar

Adiós, ahh, nosotros jóvenes
Ambos preguntándonos
Si en nuestros respectivos viajes, hubiéramos escapado del pasado
¿Ya hubiéramos encontrado nuestro siguiente lugar?
Una melancolía tan vívida que deslumbra

Adiós a esos días en los que miraba ese cielo
Sin darme cuenta, tú estabas mirando más lejos
Así que, en medio de la noche, las aves volaron de la jaula
sin dejar trazos de regreso

Si nos encontramos de nuevo, en algún lugar
llamémonos al otro con una sonrisa
No importa si es una mentira, vamos a esconder nuestros sentimientos
y digamos que somos felices

Una eterna melancolía.


*****************************


Notas
 Creo que voy a hacer la misma aclaración que en  “Aoi shashin. Aunque ‘blue’ significa azul, me pareció más acorde usar el significado de melancolía para esta canción. 

Y con esto terminamos con las canciones escritas por Hayama sensei, espero que las hayan disfrutado :)



No hay comentarios:

Publicar un comentario